Title supplied by cataloger.
Romanization supplied by cataloger.
The beginning is missing. Text starts with: "... wāḥid min bāqī al-afrād fa-innahu shāʼiʻ fī jins al-rijāl, ay, fī afrād jins al-rijāl, kamā taqaddam, al-ṣādiq ʻalá kull, ay, alladhī yuḥmalu ḥamlan ṣaḥīḥan, ʻalá kull, ilakh. Taqūlu Zaydun rajulun, ʻAmrun rajulun, Bakrun rajulun, wa-hākadhā, fa-al-murād bi-al-ṣidq al-ḥaml, ay, al-ikhbār bi-hi ḥaqīqatan ʻalá kull fard, ʻalá sabīl al-badal, ay, ʻan al-fard al-ākhar lā maʻahu, ghumūḍ, ay, khafāʼ, li-iḥtiyājihi ilá taqdīr maʻnāh, wa-huwa lafẓ afrād, wa-li-taʻmīm al-afrād ḥattá yashmala al-mawjūdah wa-al-muqaddarah, wa-li-irādat al-jins al-lughawī, kamā taqaddama dhālika, wa-taqrībuhu, ay, muqarribuhu, wa-innamā iḥtajnā ilá taʼwīlihi bi-muqarrib li-anna kull khabar, wa-hiya baʻḍ mā tuḍāfu ilayhi, wa-mā ism, wa-al-ism huwa al-malfūẓ bi-hi. IH ..."
البداية مفقودة. يبدأ النص كما يلي: "... واحد من باقي الأفراد فإنّه شائع في جنس الرجال، أي، في أفراد جنس الرجال، كما تقدم، الصادق على كل، أي، الذي يحمل حملًا صحيحًا، على كل، إلخ. تقول زيد رجل، عمرو رجل، بكر رجل، وهكذا، فالمراد بالصدق الحمل، أي، الإخبار به حقيقةً على كل فرد، على سبيل البدل، أي، عن الفرد الآخر لا معه، غموض، أي، خفاء، لاحتياجه إلى تقدير معناه، وهو لفظ أفراد، ولتعميم الأفراد حتى يشمل الموجودة والمقدرة، ولإرادة الجنس اللغوي، كما تقدم ذلك، وتقريبه، أي، مقربه، وإنّما احتجنا إلى تأويله بمقرّب لأنّ كل خبر، وهي بعض ما تضاف إليه، وما اسم، والاسم هو الملفوظ به. اهـ ..."
Secundo folio: al-wāw wa-al-fāʼ wa-thumma, wa-ḥattá, wa-aw, wa-am, wa-ammā.
بداية الورقة الثانية: الواو والفاء وثم، وحتى، وأو، وأم، وأمّا.
16.5 x 24 cm; written surface: 11 x 17.5 cm; 25 lines per page.
Binding: Unbound (in 3 unnumbered quires; some loose leaves).
In fair naskh script, in black ink, on cream color paper; some notes and corrections on the margins; some leaves seem to be missing; catchwords.
Colophon: No colophon. Text ends abruptly as follows: "... ʻalá al-maʻānī al-madhkūrah, wa-hiya al-takallum wa-al-ghaybah wa-al-ḥuḍūr al-mujarrad min al-nūnayn, ay, al-muʻarrá min al-nūn al-mawḍūʻah lil-ināth, wa-in istuʻmilat fī ghayrihi, ka-qawlihi: Yamurrūn bi-al-Dahnā khifāfan ʻiyābuhu // wa-yarjiʻna min Dārīna bujra al-ḥaqāʼibi, wa-min nūn al-tawkīd al-mubāshirah lafẓan aw taqdīran, bi-khilāf al-munfaṣilah ʻanhu lafẓan bi-alf ithnayn, naḥwa qawlihi taʻālá Fa-immā tarayna, wa-bi-khilāf al-munfaṣilah taqdīran ka-qawlihi taʻālá Wa-lā yaṣuddunnaka, fa-in ..."
الخاتمة: لا يوجد خاتمة. ينتهي النص فجأةً كما يلي: "... على المعاني المذكورة، وهي التكلم والغيبة والحضور المجرّد من النونين، أي، المعرّى من النون الموضوعة للإناث، وإن استعملت في غيره، كقوله: يمرّون بالدهنا خفافًا عيابهم // ويرجعن من دارين بجر الحقائب، ومن نون التوكيد المباشرة لفظًا أو تقديرًا، بخلاف المنفصلة عنه لفظًا بألف اثنين، نحو قوله تعالى فإمّا ترين، وبخلاف المنفصلة تقديرًا كقوله تعالى ولا يَصُدُّنَّك، فإن ..."
In Arabic.
Forms part of the Hartford Seminary Collection. For a description of the collection, search by call number: Hartford Seminary.