Title of the codex supplied by cataloger.
Romanization supplied by cataloger.
Incipit of the Talisman : "Aqsamtu ʻalaykum ayyuhā al-arwāḥ al-ʻulwīyah wa-al-suflīyah al-mustakhrajūn min taksīr hādhihi al-ḥurūf al-sharīfah al-muwakkalūn wa-al-ḥākimūn ʻalayhā, yā Fakhāʼīl, yā Khaḍāʼīl ..."
بداية الطلسم : "أقسمت عليكم أيها الأرواح العلوية والسفلية المستخرجون من تكسير هذه الحروف الشريفة الموكلون والحاكمون عليها، يا فخائيل، يا خضائيل ..."
Incipit of Miftāḥ Kitāb Sāmūr Hindī: "Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm. al-Ḥamdu lillāh alladhī aẓhara dhawāt al-ʻālimīn bi-amrihi al-qadīm, wa-nawwara al-ʻārifīn bi-tilāwat asmāʼihi al-ʻaẓīm, wa-al-ṣalāh al-dāʼimah ʻalá muẓhir al-dhāt Nabīyih Muḥammad Dhī al-wajh al-karīm wa-ʻalá ālihi wa-awlādihi alladhīna uẓhirū min ʻālam al-rūḥ ilá ʻālam al-jism bi-al-faḍl al-ʻamīm ..."
بداية مفتاح كتاب سامور هندي: "بسم الله الرحمن الرحيم. الحمد لله الذي أظهر ذوات العالمين بأمره القديم، ونور العارفين بتلاوة أسمائه العظيم، والصلاة الدائمة على مظهر الذات نبيه محمد ذي الوجه الكريم وعلى آله وأولاده الذين أظهروا من عالم الروح إلى عالم الجسم بالفضل العميم ..."
Secundo folio of Miftāḥ Kitāb Sāmūr Hindī: amīdh darkah bayn.
بداية الورقة الثانية لـِ: مفتاح كتاب سامور هندي: اميذ دركة بين.
Incipit of Alchemy recipes: "Mabqalah qarībah. Taʼkhudh ʻalá barakat Allāh, taʼkhudh min shaʻr ithnay ʻashar ūqiyah wa-min wa-min [repeated] al-ṣābūn [ṣābūn] al-ḥukamā qadr thalāthīn, yaʻnī thamāniyah wa-tisʻīn dirham, tusḥaq farādah thumma tusḥaq maʻa baʻḍ saḥqan balīghan ..."
بداية الوصفات الكيمائية: "مبقلة قريبة. تأخذ على بركة الله، تأخذ من شعر اثني عشر أوقية ومن ومن [مكررة] الصابون [صابون] الحكما قدر ثلاثين، يعني ثمانية وتسعين درهم، تسحق فرادة ثم تسحق مع بعض سحقًا بليغًا ..."
Secundo folio of Alchemy recipes: fī muddat laylah.
بداية الورقة الثانية لوصفات كيمائية: في مدة ليلة.
Incipit of Second collection of alchemy recipes: "Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm wa-ṣallá Allāh ʻalá Sayyidinā Muḥammad wa-ālihi wa-ṣaḥbihi wa-sallam. Talaqqaynā hādhihi [hādhā] al-ʻilm min Sharīf Sayyidī Ḥasan min Diyār Bakr fī sanat1172, ibtidāʼ kull shahr kalimatayn. ʻĀsha baʻda dhālika arbaʻat ʻashar sanah ḥattá kamulat asmāʼuhā ramzan. Wa-lam kamulat kulluhā, yaʻnī tarkībuhā. ʻAinda al-tarkīb tawaffā [tuwuffiya] fī Muḥarram sanat 1185."
بداية المجموعة الثانية من الوصفات الكيمائية: "بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد وآل وصحبه وسلم. تلقينا هذه [هذه] العلم من شريف سيدي حسن من ديار بكر في سنت1172، ابتداء كل شهر كلتين. عاش بعد ذلك اربعة عشر سنة حتى كملة اسماؤها رمزن. ولم كملة كلها، يعني تركيبها. عند التركيب توفا [توفي] في محرم سنة 1185."
Secundo folio of Second collection of alchemy recipes: ʻalá kānūn ʻalá nār.
بداية الورقة الثانية للمجموعة الثانية من الوصفات الكيمائية : على كانون على نار.
Incipit of Taswīdah: "Khudh ʻalá barakat Allāh taʻālá min al-kibrīt al-mistakkāwī ūqīyah wa-min al-zinjafr ūqīyah ..."
بداية تسويدة: "خذ على بركة الله تعالى من الكبريت المستكاوي أوقية ومن الزنجفر أوقية ..."
15 x 20.5 cm; written surfaces: vary ; lines per page vary.
Binding: In brown cloth modern binding.
In good naskh script in different hands, in black ink on white paper; headings, keywords and markings in red; catchwords.
Title of Miftāḥ Kitāb Sāmūr Hindī from folio 2b.
On folio 34a an ownership statement: "Ṣāḥibī wa-mālikī Nuʻmān Afandī Madanī al-Ḥanafī, khādim al-Ḥaram al-Sharīf. 1246 Hijrī (1830/1831).
على وجه الورقة 34 قيد التملك التالي: "صاحبي ومالكي نعمان أفندي مدني الحنفي، خادم الحرم الشريف. 1246 هجري (1830/1831).
Colophon of the Talisman: "Tammat. Naqaltuhu min risālah taḥrīran fī Jumāda Thānī sanat 1175, wa-raʼaytuhu fī sanat 1162, thumma naqaltuhu fī Jumād Thānī [signature] Tawakkulī Muṣṭafá."
خاتمة الطلسم: "تمت. نقلته من رسالة تحريرًا في جماد ثاني سنة 1175، ورأيته في سنة 1162، ثم نقلته في جماد ثاني [توقيع] توكلي مصطفى."
Translation of the colophon of the Talisman: "It is completed. I copied it from a treatise in Jumād Thānī, 1175 [December 1761/January 1762], having seen it in 1162 [December 1748/January 1749] and copied it in Jumād Thānī [signiture], Tawakkulī Muṣṭafá."
Colophon of Miftāḥ Kitāb Sāmūr Hindī: Colophon missing. Ends with numerical calculations.
خاتمة مفتاح كتاب سامور هندي: الخاتمة مفقودة. ينتهي النص بحسابات عددية.
Colophon of of Alchemy recipes: Colophon missing. Ends with: "... wa-in kāna yafḍulu fīhi shayʼ udmushu marratan ukhrah [ukhrá] ḥattá lā yafḍula fīhi min al-māʼ shayʼ wa-yaṣīr mithl al-isfīdāj dawwim minhā ʻalá 6 qamar yaṣīr ibrīzan kāmilan."
خاتمة وصفات كيمائية. الخاتمة مفقودة. ينتهي النص بـِ: "... وإن كان يفضل فيه شيء ادمسه مرةً أخرة [أخرى] حتى لا يفضل فيه من الماء شيء ويصير مثل الإسفيداج دوّم منها على 6 قمر يصير ابريزًا كاملًا."
Colophon of Second Alchemy recipes. Colophon missing. Ends with: "... wa-in lam yaghūṣ shammiʻhu bi-waznah min al-miftāḥ, shayʼ fa-shayʼ jarribhu, wa-in waqf awḍiʻ ʻalayh min al-miftāḥ waznah wa-qaṭṭirhu wa-rudda al-qāṭir ʻlayh thāniyan wa-thālithan, wa-ammā thālith marrah lam yaḥmil qābilat qizāz yaṭlīh raṣāṣ aw ṣīnī hindī, hādhā nuqṭat al-ḥāriqah ʻalá al-dhahab wa-al-fiḍḍah."
خاتمة المجموعة الثانية من الوصفات الكيمائية. الخاتمة مفقودة. ينتهي النص بـِ: "... وإن لم يغوص شمّعه بوزنة من المفتاح، شيء فشيء جرّبه، وإن وقف أوضع [ضع] عليه من المفتاح وزنة وقطره ورد القاطر عليه ثانيًا وثالثًا، وأما ثالث مرة لم يحمل قابلة قزاز يطليه رصاص أو صيني هندي، هذا نقطة الحارقة على الذهب والفضة."
In Arabic and Ottoman Turkish.