Books+ Search Results

Saúl Yurkievich : letters between a poet and his translator

Uniform Title
Correspondence. English & Spanish. Selections
Title
Saúl Yurkievich : letters between a poet and his translator / Saúl Yurkievich.
ISBN
9780978823122
0978823125
Published
Syracuse : Syracuse University Press, 2009.
Physical Description
381 p. : ill. ; 25 cm. + 1 CD-ROM (4 3/4 in.)
Notes
Title from cover.
Pedro Cuperman, editor ; Pedro Cuperman ... [et al.], translations.
CD-ROM includes a poetry reading by Saúl Yurkiévich and Cola Franzen held at Harvard University in November, 1989.
Interview in English; letters in Spanish and English with translations; essays in English, Spanish or French with translations.
Variant and related titles
Letters between a poet and his translator
Format
Audio / Books
Language
English; Spanish; French
Added to Catalog
October 06, 2009
Series
Point of contact ; vol. 9, no. 1-2.
Point of contact ; vol. 9, no. 1-2
Contents
The poet and his translator / Pedro Cuperman
A conversation with Cola Franzen / Pedro Cuperman
Letters between Saúl Yurkiévich and Cola Franzen: 1982-2003
A tenuous voice calls me = Une voie ténue m'appelle / Pierre Lartigue
Turns of Saúl Yurkiévich = Turnos de Saúl Yurkiévich / Julio Ortega
Trajectories = trayectos / Saúl Yurkiévich
Quince poemas inéditos = fifteen unpublished poems. Alerta = alert
Apasionademente = Passionately
Cada nueva nada = Each new nothing
Concordia = Concordance
Del tiempo turbulento = On the turbulent time
Detalles = Details
El humanismo ratón = Mouse humanism
El réprobo = The reprobate
El soldado = The soldier
El último filósofo = The last philosopher
París se dora = Paris gilds
Quién? = Who?
Si te veo Vallejo ofertar tus noes = If I see you Vallejo offer your noes
Sin título = Untitled
Sin título II = Untitled II.
Citation

Available from:

Loading holdings.
Unable to load. Retry?
Loading holdings...
Unable to load. Retry?