New Arrivals Search Results

Translation and stylistic variation : dialect and heteroglossia in Northern Irish poetic translation

Title
Translation and stylistic variation : dialect and heteroglossia in Northern Irish poetic translation / Helen Gibson.
ISBN
9781032217123
103221712X
9781032217130
1032217138
9781003269687
9781000910124
9781000910087
Publication
New York : Routledge, Taylor & Francis Group, 2024.
Copyright Notice Date
©2024
Physical Description
xx, 258 pages ; 24 cm.
Notes
Originally presented as author's thesis (doctoral)--University of East Anglia, 2018.
Summary
"Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation considers the ways in which translators use stylistic variation, analyzing the works of three Northern Irish poet-translators to look at how, in this variety, the translation process becomes a creative act by which translators can explore their own linguistic and cultural heritage. The volume offers a holistic portrait of the use of linguistic variety-dialect and heteroglossia-in the literary translations of Seamus Heaney, Ciaran Carson, and Tom Paulin, shedding light into the translators' choices but also readers' experiences of them. Drawing on work from cognitive stylistics, Gibson reflects on how and why translators choose to add variety and how these choices can often be traced back to their socio-cultural contexts. The book not only extends existing scholarship on Irish-English literary translations to examine issues unique to Northern Ireland but also raises broader questions about translation in locations where language choice becomes fraught and political. The volume makes the case for giving increased consideration to the role of the individual translator, both for insights into personal choices and a more nuanced understanding of contemporary literary translation practices. This book will be of interest to scholars working in translation studies, literary studies, and Irish studies"-- Provided by publisher.
Other formats
Online version: Gibson, Helen, Ph. D. Translation and stylistic variation. New York, NY : Routledge, 2024
Format
Books
Language
English
Added to Catalog
February 27, 2024
Series
Routledge studies in literary translation.
Routledge studies in literary translation
Bibliography
Includes bibliographical references and index.
Contents
Northern Ireland, translation and linguistic choice
Visible dialect and the problem of interpretation
Subversion: translation style performs linguistic hybridity
Linguistic collision and renewal
Conclusions: remaking texts via the local.
Citation

Available from:

Loading holdings.
Unable to load. Retry?
Loading holdings...
Unable to load. Retry?