Librarian View

LEADER 03541cam a2200433 i 4500
001 16778287
005 20231020230208.0
008 230909s2023 gw a b 000 0 eng d
016
7
  
|a 1294217194 |2 DE-101
020
  
  
|a 9783447120449 |q (hardbound)
020
  
  
|a 3447120444 |q (hardbound)
024
3
  
|a 9783447120449
035
  
  
|a (OCoLC)on1394347376
035
  
  
|a (GyWOH)har230370110
035
  
  
|a 16778287
040
  
  
|a OHX |b eng |e rda |c OHX |d QGJ |d PTS |d CtY-D
050
  
4
|a BP131.15.L3 |b S56 2023
100
1
  
|a Shore, Paul J., |d 1956- |e author. |4 aut |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n83140819
245
1
2
|a A Baroque Jesuit's encounter with the Qur'an : |b an examination of Ignazio Lomellini's, S.J., "Animadversiones, notae ac disputationes in pestilentem alcoranum" / |c Paul Shore.
264
  
1
|a Wiesbaden : |b Harrassowitz Verlag, |c 2023.
300
  
  
|a 206 pages : |b illustrations ; |c 25 cm.
336
  
  
|a text |b txt |2 rdacontent
337
  
  
|a unmediated |b n |2 rdamedia
338
  
  
|a volume |b nc |2 rdacarrier
490
1
  
|a Corpus Islamo-Christianum. Series Arabica-Latina, |x 2366-3871 ; |v Band 3
504
  
  
|a Includes bibliographical references (pages [183]-206).
520
3
  
|a "Very little is known about the origins of Animadversiones, Notae ac Disputationes in Pestilentem Alcoranum, a manuscript of 323 two-sided folios composed by the Jesuit Ignazio Lomellini (born around 1560 in Genoa, died 1645 in Rome), housed in the library of the University of Genoa (Ms A-IV-4) and bearing the date 1622. This document is a unique surviving exemplar of the oldest translation of the Qur'an into a Western European language to include the complete Arabic text. Moreover, it contains a detailed commentary consisting generally of attempts by the author to refute or discredit the Qur'an and the Prophet Mohammed as well as numerous marginalia. The significance of this work derives both from its early place among transcriptions, translations and commentaries of the entire Qur'an undertaken by Western Christians and because of the high quality of the translation itself. The work is also a unique window into the training and attitudes of Jesuit missionaries and writers engaging with Islam during the early modern period, and thus sheds light on subsequent representations of Muslims and Islam in Jesuit homiletics, drama, and visual art. The book contains a thorough discussion of Lomellini's principles of translation, his coping with problematic Arabic passages and words, and the manifold sources on which the author relied. In addition, and as an example for Lomellini's translation technique, an analysis and a full transcription of the Latin text of Sura 18 ("The Cave") is provided."-- |c Provided by publisher.
504
  
  
|a Includes bibliographical references (pages 182-206).
600
1
0
|a Lomellini, Ignazio, |d 1560-1645.
630
0
0
|a Qurʼan. |l Latin |x Versions.
630
0
0
|a Qurʼan |x Christian interpretations |x History.
630
0
0
|a Qurʼan |x Translating |x History.
610
2
0
|a Jesuits |x Missions. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85069941
650
  
0
|a Christianity and other religions |x Islam. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85025266
650
  
0
|a Islam |x Relations |x Christianity. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85068406
830
  
0
|a Corpus Islamo-Christianum. |p Series Arabica-Latina ; |v Band 3. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2016152939
901
  
  
|a BP131.15.L3
902
  
  
|a Divinity Library |b DIVINITY, Stacks >> BP131.15.L3 S56 2023|DELIM|16669896
907
  
  
|a 2023-09-18T09:34:24.000Z