Librarian View

LEADER 05233cam a2200661 i 4500
001 17313634
005 20240808172805.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 221102s2023 enk ob 101 0 eng d
020
  
  
|a 100080030X |q electronic book
020
  
  
|a 1000800326 |q electronic book |q EPUB
020
  
  
|a 1003223346 |q electronic book
020
  
  
|a 9781000800302 |q electronic book
020
  
  
|a 9781000800326 |q electronic book
020
  
  
|a 9781003223344 |q electronic book
020
  
  
|z 1032113146 |q hardcover
020
  
  
|z 9781032113142 |q hardcover
024
7
  
|a 10.4324/9781003223344 |2 doi
035
  
  
|a (NhCcYBP)00c292f4d1db42d1b970d23e0c2eade59781003223344
037
  
  
|a 9781003223344 |b Taylor & Francis
040
  
  
|a NhCcYBP |b eng |e rda |c NhCcYBP
050
  
4
|a P306.97.T73 |b H86 2023
245
0
4
|a The human translator in the 2020s / |c edited by Gary Massey, Elsa Huertas, and David Katan.
264
  
1
|a Abingdon, Oxon ; |a New York, NY : |b Routledge, |c 2023.
300
  
  
|a 1 online resource (viii, 149 pages) : |b illustrations.
336
  
  
|a text |b txt |2 rdacontent
337
  
  
|a computer |b c |2 rdamedia
338
  
  
|a online resource |b cr |2 rdacarrier
490
1
  
|a The IATIS yearbook
500
  
  
|a This volume originated from the panel on Living Translation in Transition: The Human Translator in the Next Decade, which took place at the 9th EST Congress: Living Translation - People, Processes, Products in Stellenbosch, South Africa, on 12 September 2019.
504
  
  
|a Includes bibliographical references and index.
506
  
  
|a Access restricted by licensing agreement.
520
  
  
|a "Has the language industry of the 21st century been racing ahead of the translation profession and leaving translators behind? Or are translators adapting to new sociotechnical realities and societal demands, and if so, how? The chapters in this volume seek to shed light on the profiles and position of human translators in the current decade. This collection draws together the work of leading authors to reflect on the constantly evolving lang industry. The eight chapters present new perspectives on, and concepts of, translation in a digital world. They highlight the shifts taking place in the sociotechnical environment of translation and the need to address changing buyer needs and market demands with new services, profiles and training. In doing so, they share a common focus on the added value that human translators can and do bring to bear as adaptive, creative, digitally literate experts. Addressing an international readership, this volume is of interest to advanced students and researchers in translation and interpreting studies, and professionals in the global language industry"-- |c Provided by publisher.
545
0
  
|a Gary Massey is a Professor of Translation Studies, Director of the Institute of Translation and Interpreting, and Deputy Dean of the School of Applied Linguistics at the Zurich University of Applied Sciences. He has published widely, and his research interests cover translator education, trainer training, translator profiles and translation process research. Elsa Huertas-Barros is a Senior Lecturer in Translation in the School of Humanities at the University of Westminster. Her main research interests include translator education, translator competence and assessment practices. She has published her work in and with international journals and publishers and is co-editor of The Interpreter and Translator Trainer (ITT). David Katan is a Professor of English and Translation at the University of Salento (Lecce), specialising in intercultural communication. He is editor of Cultus. Publications include Translating Cultures (3rd edition), contributions for the Routledge Encyclopaedias of Translation and Conflict and Translation and Globalisation and for the Benjamins Handbook of Translation Studies.
588
  
  
|a Description based on online resource; title from digital title page (viewed on February 01, 2023).
590
  
  
|a Access is available to the Yale community.
650
  
0
|a Translating and interpreting |x Technological innovations |v Congresses.
650
  
0
|a Translators |x Training of |v Congresses.
700
1
  
|a Huertas-Barros, Elsa, |d 1984- |e editor.
700
1
  
|a Katan, David, |e editor.
700
1
  
|a Massey, Gary, |e editor.
711
2
  
|a EST Congress |n (9th : |d 2019 : |c Stellenbosch, South Africa)
730
0
  
|a Taylor & Francis. |g EBA 2024-2025.
776
0
8
|i Print version: |t Human translator in the 2020s. |d Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2023 |z 9781032113142 |w (DLC) 2022027841
830
  
0
|a IATIS yearbook.
852
8
0
|b yulint |h None |z Online resource
852
8
0
|z Online resource
856
4
0
|u https://yale.idm.oclc.org/login?URL=https://www.taylorfrancis.com/books/9781003223344 |y Online book
901
  
  
|a P306.97.T73
902
  
  
|a Yale Internet Resource |b Yale Internet Resource >> None|DELIM|17184783
905
  
  
|a online resource
907
  
  
|a 2024-08-07T23:48:11.000Z
946
  
  
|a DO NOT EDIT. DO NOT EXPORT.
953
  
  
|a https://www.taylorfrancis.com/books/9781003223344
975
  
  
|p Yale Sterling Memorial T&F EBA 20240722
975
  
  
|p Yale Sterling Memorial T&F EBA 2024-2025
976
  
  
|a 6011155
Timestamp: 2024-08-28T11:43:03.124Z

Subject Authorities

Variants from 997786 (matched with [Translating and interpreting])

Interpretation and translation
Interpreting and translating
Translation and interpretation
Timestamp: 2024-08-26T15:49:19.730Z

Variants from 997795 (matched with [Translators])

Interpreters
Timestamp: 2024-08-26T15:49:19.730Z