[1]. 'Atuiṅʻʺ ma si maṅgalā sra bhā bhvaiʹ = The boundless auspicious eilogy / teʺ reʺ Rheʺ Cā Chui (7:56)
[2]. Maṅgalā teʺ = The auspicious song / teʺ reʺ Tvaṃ Teʺ Sinʻʺ Tanʻ (5:11)
[3]. Maṅgalā ūʺ = The beginning time of matrimony / teʺ reʺ Candarāʺ Lha Thvatʻ (4:45)
[4]. Sū ṅayʻ khyaṅʻʺ tuiʹ ja nīʺ moṅʻ nhaṃ = The couple who are my friends / teʺ reʺ Moṅʻ Yañʻ Mhūʺ (4:55)
[5]. 'Akraṅʻ nā lhe = The boat of kindness / teʺ reʺ Candarāʺ Khyacʻ Chve (3:37)
[6]. Panʻʺ taṃ tāʺ = The floral bridge / teʺ reʺ Bhui Kaleʺ Taṅʻʹ 'Oṅʻ (4:19)
[7]. Panʻʺ taṃ tāʺ poʻ lyhokʻ pā = A walk on the floral bridge / teʺ reʺ Cinʻ Moṅʻ Mraṅʻʹ (2:48)
[8]. Munʻ 'achakʻ chakʻ ma rvayʻ = Not to intend to hate forever / teʺ reʺ Candarāʺ Khyacʻ Chve (5:22)
[9]. Syhoṅʻ nokʻ chaṃ thuṃʺ pā = The hair-knot follows the topknot / teʺ reʺ Ūʺ Leʺ Ññvanʻʹ (5:26)
[10]. Sakʻ ve = The sharer of one's life / teʺ reʺ Mruiʹ Ma Ṅramʻʺ (5:47).