13,800 copies were printed, of which 251 were numbered from 1 to 251.
Contains the Romanian folk ballad Miorit̕a (or Mioritza) in 6 languages: the Romanian version originally published in 1852 by Alecsandri Vasile; English translation by William D. Snodgrass; French translation by D.I. Suchianu; German translation by Alfred M. Sperber; Russian translation by I. Gurovoi; Spanish translation by María Teresa León and Rafael Alberti.
Edited by Zoe Dumitrescu-Bus̕ulenga, whose commentary on the poem and disc appears in all 6 languages in the accompanying pamphlet. Graphics by Emil Chendea.
Published to celebrate the International Year of the Book.
Printed on double leaves.
In slipcase.
Sound disc in back pocket; booklet laid in folded end page.
Romanian text ; with translations into English, French, German, Russian, and Spanish.