Polars de l'Est en français = East-European crime and mystery fiction in French / Paul Bleton
Meurtres en pays froid: La Sibérie en mode polar = Murders in the cold country: Siberia in noir / Désiré Nyela
Nordic Noir, adieu! Une Russie rétrofuturiste? = Nordic noir, goodbye! A retrofuturistic Russia / Isabelle-Rachel Casta
Aux marges du polar, au cœur de l'Ukraine, avec Andreï Kourkov = On the margins of crime fiction, in the heart of Ukraine, with Andreï Kourkov / Christianne Connan-Pintado
Drôles de râles. Mimétique/ludique: un couple désassorti? = Funny moaning. Mimetic/ludic: a mistmatched couple? ; T'en prends du temps! Chronotopes, mono- et polychronies, temporalités et accrocs de lecture = You are sure taking your sweet time! Chronotype, mono- and polychronies, temporalities and reading hang-ups ; Il y a bien "contre" dans "rencontre"? Passeurs, clichés interculturels, lieux et modalités de rencontre = Isn't there a "counter" in "encounter"? Transmitters, intercultural clichés, places and modalities of contact ; L'Eau rouge: Quel réalisme pour le marché mondialisé de la fiction criminelle? = Red water. What realism does the globalized crime fiction market require? / Paul Bleton
Désarrois hongrois: Le crime en Hongrie selon les romanciers occidentaux, biculturels et hongrois = Hungarian disarray. Hungarian crime according to western, bicultural, and Hungarian writers / Paul Bleton et Sándor Kálai
Aux mains de témoins roumains: Le crime en Roumanie selon les romanciers occidentaux, biculturels et roumains = In the hands of Romanian witnesses. Romanian crime according to western, bicultural and Romanian writers ; À la polonaise - sexe, pouvoir et rapacité: Polar ancien, contemporain, historique et post-moderne = Polish style - sex, power and greed. Ancient contemporary, historical and post-modern thriller / Paul Bleton.