Cover
Title
Copyright
Dedication
Contents
List of Figures
List of Numbered Extracts, Settings and Main Participants
Acknowledgements
Transcription Symbols and Conventions
Preface to the Routledge Linguistics Classics Edition
Preface to the Second Edition
Part I: Introductory
1. Introduction: Language, Ethnicity and Youth in Late Industrial Britain
1.1 Starting points in sociolinguistics and sociology
1.2 Competing grounds for political solidarity
1.3 Distinctive concerns in the present study
1.4 Descriptive and theoretical concepts
1.5 Siting within sociolinguistics
1.6 Fieldwork, methods and the database
1.7 The town, the neighbourhood and networks
1.8 The chapters that follow
Notes
2. Local Reports of Language Crossing
2.1 Reports of interracial Creole
2.2 Interracial Panjabi
2.3 Comparison of crossing in Panjabi and Creole
2.4 Stylized Asian English
2.5 Comparison of SAE, Panjabi and Creole
2.6 Summary and overview: A local and historical setting for language crossing
Notes
Part II: Interaction with Adults: Contesting Stratification
3. Stylized Asian English (i) Interactional Ritual, Symbol and Politics
3.1 Linguistic features marking speech as SAE
3.2 Interview reports
3.3 Incidents observed
3.4 Ritual, symbol and politics in interaction
3.5 Interaction and social movements
Notes
4. Panjabi (i) Interactional and Institutional Participation Frameworks
4.1 Panjabi in conflictual interaction with adults
4.2 Panjabi crossing in non-conflictual adult-adolescent interaction
4.3 Adult-adolescent participation frameworks in Panjabi and SAE
4.4 Bystanding as a contingent relationship.
13.6 The trouble with the 'native speaker
13.7 Expertise, affiliation and inheritance
Notes
Appendix I
Appendix II
Bibliography.
4.5 The institutional embedding of interactional relations
Notes
5. Creole (i) Links to the Local Vernacular
5.1 Interview reports
5.2 Evidence from interaction
5.3 The correspondence between interactional and institutional organization
5.4 Interactional evidence of Creole's incorporation with oppositional vernacular discourse
5.5 Creole and the local multiracial vernacular
5.6 Correction by adults
5.7 Summary
5.8 Conclusion to Part II: Crossing, youth subcultures and the development of political sensibilities
Notes
Part III: Interaction with Peers: Negotiating Solidarity
6. Stylized Asian English (ii) Rituals of Differentiation and Consensus
6.1 SAE in criticism
6.2 Critical SAE to adolescents with lower peer group status
6.3 Critical SAE between friends and acquaintances
6.4 SAE in structured games
6.5 Summary: SAE to adults, to adolescents and in games
6.6 Rituals of disorder, differentiation and consensus
6.7 Games
Notes
7. Panjabi (ii) Playground Agonism, â#x80;#x98;Language Learningâ#x80;#x99; and the Liminal
7.1 Panjabi in the multiracial playground repertoire
7.2 Playground Panjabi in games
7.3 Jocular abuse
7.4 Not-so-jocular abuse
7.5 Self-directed playground Panjabi
7.6 Mellowing over time
7.7 Girls and playground Panjabi: Cross- and same-sex interactions
7.8 Overview: opportunities, risks and the enunciation of 'tensed unity'
7.9 Language crossing and the 'liminal'
Notes
8. Creole (ii) Degrees of Ritualization in Ashmead and South London
8.1 Hewitt's analysis
8.2 Crossing with degrees of ritualization
8.3 Evidence from Ashmead
8.4 Interracial Creole: Summary
8.5 Conclusion to Part III: The polyphonic dynamics of language and social identity
Notes.
Part IV: Crossing and Performance Art
9. Creole and SAE (iii): Rituals of Morality and Truth, Falsity and Doubt
9.1 Sound systems and black music
9.2 Crossing and black music in Ashmead
9.3 Sound systems, ritual and liminality
9.4 Charting other-ethnic Creole
9.5 SAE in Drama
Notes
10. Panjabi (iii): Looking Beyond the Borders
10.1 Î#x92;hangra in Britain
10.2 Bhangra in Ashmead
10.3 Bhangra's local interethnic spread
10.4 An interethnic conversation about bhangra
10.5 Competitive incentives and obstacles to white participation
10.6 Playground and bhangra crossing compared
10.7 Interactional practices facilitating access to bhangra
10.8 Gender relations and movement towards bhangra
10.9 Summary
Notes
Part V: Conclusions
11. Crossing and the Sociolinguistics of Language Contact
11.1 Crossing as a form of code-switching
11.2 Crossing as a distinct but neglected practice
11.3 Crossing's generality
11.4 Code-crossing's value as a sociolinguistic concept
11.5 The contribution to SLA
11.6 Revising sociolinguistic conceptions of ethnicity
Notes
12. Crossing, Discourse and Ideology
12.1 Discourse, consciousness and ideology: A map
12.2 Discourse, consciousness and ideology: Language crossing
12.3 The influence of established ideologies
12.4 Local ideological creativity
12.5 From behavioural to established ideology?
Notes
13. Educational Discourses on Language
13.1 Educational discourses on multilingualism in England
13.2 SAE and TESL orthodoxies
13.3 Panjabi crossing and bilingual education
13.4 Language education, code-crossing and competing conceptions of ethnic identity
13.5 Language awareness as a curriculum subject.